somethingdarker: (Default)
[personal profile] somethingdarker
Only a pile of ashes where it had stood - Tu Fu "The Ashes of My House" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

The trees too turned away from me - Tu Fu "The Ashes of My House" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Happiness was burned forever under a pile of ashes - Tu Fu "The Ashes of My House" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Bring me no more flowers - Tu Fu "The Blue Robe" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Bring me only cypress boughs to shroud my face - Tu Fu "The Blue Robe" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

And go out to sleep among the bamboos - Tu Fu "The Blue Robe" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Incense burned where I walked - Tu Fu "Captivity" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Looked out on gardens with paths of coral pebbles - Tu Fu "Captivity" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Only frightening calls from the watchman - Tu Fu "Captivity" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Monkeys playing on bare rocks in moonlight - Tu Fu "Captivity" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Prisoner in this cold fortress - Tu Fu "Captivity" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

My guts are emptied of courage - Tu Fu "Captivity" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

But all I can see are stars above it - Tu Fu "Captivity" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Full sun within surrounding stars - Tu Fu "The Emperor Walks" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Pure and bright in the cool evening air - Tu Fu "The Excursion" transl. by Florence Wheelock Ayscough

A layer of clouds above our heads - Tu Fu "The Excursion" transl. by Florence Wheelock Ayscough

Tie the boat to the willow-trees - Tu Fu "The Excursion" transl. by Florence Wheelock Ayscough

Our return is different from our setting out - Tu Fu "The Excursion" transl. by Florence Wheelock Ayscough

Only a bare mirror at night for the Spinning Boy - Tu Fu "I Will Be Alone" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

That star-boy who does not flee from cold - Tu Fu "I Will Be Alone" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Black seed-pods from the koumi blow on it now - Tu Fu "I Will Be Alone" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Soon the north wind will rip away their leaves - Tu Fu "I Will Be Alone" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

No one any more remembers the prince's name - Tu Fu "Jade Flower Palace" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Keep faith with the hour - Tu Fu "Lovely Lady" transl. by Burton Watson

Masses of pigweed and bramble - Tu Fu "The Man with No Family To Take Leave Of" transl. by Burton Watson

Bound for distant duty - Tu Fu "On the Border, First Series" transl. by Burton Watson

Armor donned for the altars of the land - Tu Fu "Passing Chao-ling Again" transl. by Burton Watson

Ancestors more radiant than the sun - Tu Fu "Passing Chao-ling Again" transl. by Burton Watson

Everything is fog and water - Tu Fu "The Poet and the Flood" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Slow your boat in front of my garden - Tu Fu "The Poet and the Flood" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Their hot colors will re-warm your heart - Tu Fu "The Poet and the Flood" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Now sad rains are falling - Tu Fu "The Poet Dreams" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Drink from this cup of summer wine - Tu Fu "The Poet Dreams" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Each time my brush is dipped into the ink - Tu Fu "The Poet Dreams" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Time past escapes from us quicker than a flight of birds - Tu Fu "The Poet Dreams" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Life is not made for meetings - Tu Fu "Presented to Wei Pa, Gentleman in Retirement" transl. by Burton Watson

Share the light of this lamp - Tu Fu "Presented to Wei Pa, Gentleman in Retirement" transl. by Burton Watson

Spring scallions cut in night rain - Tu Fu "Presented to Wei Pa, Gentleman in Retirement" transl. by Burton Watson

A firefly threading the darkness - Tu Fu "Restless Night" transl. by Burton Watson

Birds at rest on the water - Tu Fu "Restless Night" transl. by Burton Watson

Lie within the shadow of the sword - Tu Fu "Restless Night" transl. by Burton Watson

Encircles the village with its current - Tu Fu "The River Village" transl. by Florence Wheelock Ayscough and Amy Lowell

The swallows who nest in the beams - Tu Fu "The River Village" transl. by Florence Wheelock Ayscough and Amy Lowell

Gulls in the middle of the river - Tu Fu "The River Village" transl. by Florence Wheelock Ayscough and Amy Lowell

Paints a chess-board on paper - Tu Fu "The River Village" transl. by Florence Wheelock Ayscough and Amy Lowell

Hammer needles to make fish-hooks - Tu Fu "The River Village" transl. by Florence Wheelock Ayscough and Amy Lowell

My only necessities are medicines - Tu Fu "The River Village" transl. by Florence Wheelock Ayscough and Amy Lowell

Gathering acorns in the wake of monkey pack - Tu Fu "Seven Songs Written During the Ch'ien-yuan Era While Staying at T'ung-ku-hsien" transl. by Burton Watson

Forest monkeys for my sake will wail - Tu Fu "Seven Songs Written During the Ch'ien-yuan Era While Staying at T'ung-ku-hsien" transl. by Burton Watson

Getting past the hardest places - Tu Fu "Song of P'eng-ya" transl. by Burton Watson

Mountain fruits served for rations - Tu Fu "Song of P'eng-ya" transl. by Burton Watson

Branches were our rafter and our roof - Tu Fu "Song of P'eng-ya" transl. by Burton Watson

Ideals higher than the piled-up clouds - Tu Fu "Song of P'eng-ya" transl. by Burton Watson

In the air a breath of newness - Tu Fu "Song of the Beautiful Ladies" transl. by Burton Watson

With rich gold memories sit here and sigh - Tu Fu "A Song Out There" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Next year on floods of spring - Tu Fu "They Say You're Staying in a Mountain Temple" transl. by Burton Watson

Whirled afar to sink and settle in the marshes - Tu Fu "The Wind-Torn Roof" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

I screamed at them with a dry tongue - Tu Fu "The Wind-Torn Roof" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

There all cold creatures can take shelter - Tu Fu "The Wind-Torn Roof" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Safe in a house solid as a mountain - Tu Fu "The Wind-Torn Roof" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Though I froze to death in the storm - Tu Fu "The Wind-Torn Roof" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

Come sifting through my shutters - Tu Fu "Wine-Flask at Sunset" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]

When boatmen boil their rice on the river - Tu Fu "Wine-Flask at Sunset" transl. not credited [The Jade Flute, c.1960, Project Gutenberg]


Poet's Wikipedia page.


Navigation Links:
Go to T author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.
(will be screened)
(will be screened)
(will be screened)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

somethingdarker: (Default)
somethingdarker

March 2026

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
29 30 31    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 5th, 2026 07:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios