somethingdarker (
somethingdarker) wrote2010-01-01 07:06 pm
Entry tags:
Potential Titles: Abu'l-Ala aka al-Ma'arri aka Abulola Moarrensis aka Ma'arri
Destiny will bring the bowl of sleep - Abu'l-Ala "The Diwan I" (transl. by Henry Baerlein)
Who growls along the narrow lane - Abu'l-Ala "The Diwan II" (transl. by Henry Baerlein)
The splendour of our traffic with the sky - Abu'l-Ala "The Diwan IV" (transl. by Henry Baerlein)
You pay your court to Saturn - Abu'l-Ala "The Diwan IV" (transl. by Henry Baerlein)
Find all armour incomplete - Abu'l-Ala "The Diwan VI" (transl. by Henry Baerlein)
Open to the whips of circumstance - Abu'l-Ala "The Diwan VI" (transl. by Henry Baerlein)
The last, sacred whisper of the rose - Abu'l-Ala "The Diwan VII" (transl. by Henry Baerlein)
And underneath her glories build a tomb - Abu'l-Ala "The Diwan VIII" (transl. by Henry Baerlein)
Think with unloosened hurricanes to fight - Abu'l-Ala "The Diwan IX" (transl. by Henry Baerlein)
And in the dark is rich with alien gold - Abu'l-Ala "The Diwan X" (transl. by Henry Baerlein)
May parley with oblivion awhile - Abu'l-Ala "The Diwan XII" (transl. by Henry Baerlein)
The centuries are morsels of the night - Abu'l-Ala "The Diwan XIV" (transl. by Henry Baerlein)
Watched the loitering stars at play - Abu'l-Ala "The Diwan XVIII" (transl. by Henry Baerlein)
Who bore the burden of the same unrest - Abu'l-Ala "The Diwan XVIII" (transl. by Henry Baerlein)
All things that vanish in their noon - Abu'l-Ala "The Diwan XX" (transl. by Henry Baerlein)
What the lotus murmurs to the moon - Abu'l-Ala "The Diwan XX" (transl. by Henry Baerlein)
Are as the silent shadows at our feet - Abu'l-Ala "The Diwan XXI" (transl. by Henry Baerlein)
A dwelling less obedient to decay - Abu'l-Ala "The Diwan XXIII" (transl. by Henry Baerlein)
Build with the twilight for an architect - Abu'l-Ala "The Diwan XXIII" (transl. by Henry Baerlein)
Twined about all transitory things - Abu'l-Ala "The Diwan XXIV" (transl. by Henry Baerlein)
Crouching when the voice of thunder rolls - Abu'l-Ala "The Diwan XXXII" (transl. by Henry Baerlein)
Are banqueted upon a thunderstorm - Abu'l-Ala "The Diwan XXXII" (transl. by Henry Baerlein)
Of a bird imprisoned in the wind - Abu'l-Ala "The Diwan XXXIII" (transl. by Henry Baerlein)
Before the sickle sings the songs of peace - Abu'l-Ala "The Diwan XXXIV" (transl. by Henry Baerlein)
But always with another fairy-tale - Abu'l-Ala "The Diwan XXXVI" (transl. by Henry Baerlein)
A dawn without a burden for his wounded back - Abu'l-Ala "The Diwan XLI" (transl. by Henry Baerlein)
Soar against the cruel secrets of the door - Abu'l-Ala "The Diwan XLV" (transl. by Henry Baerlein)
I shook the trees of knowledge - Abu'l-Ala "The Diwan XLIX" (transl. by Henry Baerlein)
Filled a hundred vessels with my spoil - Abu'l-Ala "The Diwan XLIX" (transl. by Henry Baerlein)
Broken by the chariot-wheels of Doom - Abu'l-Ala "The Diwan LIII" (transl. by Henry Baerlein)
Across the silent places of your heart - Abu'l-Ala "The Diwan LIV" (transl. by Henry Baerlein)
Went and will not travel back again - Abu'l-Ala "The Diwan LV" (transl. by Henry Baerlein)
To sweep aside the solid rocks of pain - Abu'l-Ala "The Diwan LXXI" (transl. by Henry Baerlein)
Disappear below the flood of custom - Abu'l-Ala "The Diwan LXXVIII" (transl. by Henry Baerlein)
Who wanders through the dark to find - Abu'l-Ala "The Diwan LXXXI" (transl. by Henry Baerlein)
Nor is there any prophet save the mind - Abu'l-Ala "The Diwan LXXXI" (transl. by Henry Baerlein)
Will deliver countries to the care of courtesans - Abu'l-Ala "The Diwan XC" (transl. by Henry Baerlein)
The fox who wears the robe of men that rule - Abu'l-Ala "The Diwan XCI" (transl. by Henry Baerlein)
And water fills the hollow of our hand - Abu'l-Ala "The Diwan XCII" (transl. by Henry Baerlein)
We are the crooked alphabet of God - Abu'l-Ala "The Diwan CI" (transl. by Henry Baerlein)
They flung a chain around the silences - Abu'l-Ala "The Diwan CVIII" (transl. by Henry Baerlein)
Poet's works at Project Gutenberg.
Poet's Wikipedia page.
Navigation Links:
Go to A author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.
Who growls along the narrow lane - Abu'l-Ala "The Diwan II" (transl. by Henry Baerlein)
The splendour of our traffic with the sky - Abu'l-Ala "The Diwan IV" (transl. by Henry Baerlein)
You pay your court to Saturn - Abu'l-Ala "The Diwan IV" (transl. by Henry Baerlein)
Find all armour incomplete - Abu'l-Ala "The Diwan VI" (transl. by Henry Baerlein)
Open to the whips of circumstance - Abu'l-Ala "The Diwan VI" (transl. by Henry Baerlein)
The last, sacred whisper of the rose - Abu'l-Ala "The Diwan VII" (transl. by Henry Baerlein)
And underneath her glories build a tomb - Abu'l-Ala "The Diwan VIII" (transl. by Henry Baerlein)
Think with unloosened hurricanes to fight - Abu'l-Ala "The Diwan IX" (transl. by Henry Baerlein)
And in the dark is rich with alien gold - Abu'l-Ala "The Diwan X" (transl. by Henry Baerlein)
May parley with oblivion awhile - Abu'l-Ala "The Diwan XII" (transl. by Henry Baerlein)
The centuries are morsels of the night - Abu'l-Ala "The Diwan XIV" (transl. by Henry Baerlein)
Watched the loitering stars at play - Abu'l-Ala "The Diwan XVIII" (transl. by Henry Baerlein)
Who bore the burden of the same unrest - Abu'l-Ala "The Diwan XVIII" (transl. by Henry Baerlein)
All things that vanish in their noon - Abu'l-Ala "The Diwan XX" (transl. by Henry Baerlein)
What the lotus murmurs to the moon - Abu'l-Ala "The Diwan XX" (transl. by Henry Baerlein)
Are as the silent shadows at our feet - Abu'l-Ala "The Diwan XXI" (transl. by Henry Baerlein)
A dwelling less obedient to decay - Abu'l-Ala "The Diwan XXIII" (transl. by Henry Baerlein)
Build with the twilight for an architect - Abu'l-Ala "The Diwan XXIII" (transl. by Henry Baerlein)
Twined about all transitory things - Abu'l-Ala "The Diwan XXIV" (transl. by Henry Baerlein)
Crouching when the voice of thunder rolls - Abu'l-Ala "The Diwan XXXII" (transl. by Henry Baerlein)
Are banqueted upon a thunderstorm - Abu'l-Ala "The Diwan XXXII" (transl. by Henry Baerlein)
Of a bird imprisoned in the wind - Abu'l-Ala "The Diwan XXXIII" (transl. by Henry Baerlein)
Before the sickle sings the songs of peace - Abu'l-Ala "The Diwan XXXIV" (transl. by Henry Baerlein)
But always with another fairy-tale - Abu'l-Ala "The Diwan XXXVI" (transl. by Henry Baerlein)
A dawn without a burden for his wounded back - Abu'l-Ala "The Diwan XLI" (transl. by Henry Baerlein)
Soar against the cruel secrets of the door - Abu'l-Ala "The Diwan XLV" (transl. by Henry Baerlein)
I shook the trees of knowledge - Abu'l-Ala "The Diwan XLIX" (transl. by Henry Baerlein)
Filled a hundred vessels with my spoil - Abu'l-Ala "The Diwan XLIX" (transl. by Henry Baerlein)
Broken by the chariot-wheels of Doom - Abu'l-Ala "The Diwan LIII" (transl. by Henry Baerlein)
Across the silent places of your heart - Abu'l-Ala "The Diwan LIV" (transl. by Henry Baerlein)
Went and will not travel back again - Abu'l-Ala "The Diwan LV" (transl. by Henry Baerlein)
To sweep aside the solid rocks of pain - Abu'l-Ala "The Diwan LXXI" (transl. by Henry Baerlein)
Disappear below the flood of custom - Abu'l-Ala "The Diwan LXXVIII" (transl. by Henry Baerlein)
Who wanders through the dark to find - Abu'l-Ala "The Diwan LXXXI" (transl. by Henry Baerlein)
Nor is there any prophet save the mind - Abu'l-Ala "The Diwan LXXXI" (transl. by Henry Baerlein)
Will deliver countries to the care of courtesans - Abu'l-Ala "The Diwan XC" (transl. by Henry Baerlein)
The fox who wears the robe of men that rule - Abu'l-Ala "The Diwan XCI" (transl. by Henry Baerlein)
And water fills the hollow of our hand - Abu'l-Ala "The Diwan XCII" (transl. by Henry Baerlein)
We are the crooked alphabet of God - Abu'l-Ala "The Diwan CI" (transl. by Henry Baerlein)
They flung a chain around the silences - Abu'l-Ala "The Diwan CVIII" (transl. by Henry Baerlein)
Poet's works at Project Gutenberg.
Poet's Wikipedia page.
Navigation Links:
Go to A author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.