somethingdarker: (Default)
[personal profile] somethingdarker
Long waves that gather and build - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Rolling abroad in eight directions - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

When the crowded mountains had been subdued - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

The least rivulet that trickles and trills - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

The winging fire of days - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Wheels of heaven dizzily spinning - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Shooting skyward in lonely pinnacles - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

The Five Mountains drumming and dancing - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Frightened waters huddle close - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Clouds of dust and darkness - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

As though drawn by six dragons - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

As a wary duck parted from its mate - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Immense in magic transformations - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Violent winds come to work mischief - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Streaks of precipitate lightning - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Illumine a hundred unearthly colors - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Like clouds that crumble - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Breathes forth clouds and rainbows - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Home for a hundred immortal spirits - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

When southern winds bluster - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Ten thousand hues hold their freshness - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Shadowy fires that burn in secret - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Feast on jade by the clear-watered shore - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson

Abundant the waters that gather - Mu Hua "Rhyme-Prose on the Sea" transl. by Burton Watson


Navigation Links:
Go to M author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.
(will be screened)
(will be screened)
(will be screened)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

somethingdarker: (Default)
somethingdarker

March 2026

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios