somethingdarker: (Default)
[personal profile] somethingdarker
Beauty folded in the flowers and leaves - Jehangir Jivaji Vakil "Revelation"

The songs of my youth are frozen - Katri Vala "Winter Is Here" transl. by Jaakko A. Ahoksas

Circling the track of my scanty bread - Katri Vala "Winter Is Here" transl. by Jaakko A. Ahoksas

I did not come to solitude - Xavier Valcarcel "Doppelganger" transl. by Roque Raquel Salas Rivera

The unfortunate fate engulfing me - Gabriel de la Concepcion Valdes "Placido's Farewell to His Mother" transl. by James Weldon Johnson

The ending of my history of grief - Gabriel de la Concepcion Valdes "Placido's Farewell to His Mother" transl. by James Weldon Johnson

Home to my rage - Aldrin Valdez "ars poetica"

Looking back and taking out of context - Aldrin Regina Valdez "January"

The changing sentences and truths of being - Aldrin Regina Valdez "January"

The undertow of everything suffered - Cesar Vallejo "The Black Heralds" (translated by Clayton Eshleman)

The fatal pilots of the spider - Cesar Vallejo "Spider" translated by 'The Friend'

A gallery of things to be cracked open - Jesus I. Valles "Barnes & Noble, 1999"

To thieve speech and sense - Jesus I. Valles "Barnes & Noble, 1999"

Deliver the lessons of the new world - Fernando Valverde "The Wound Before the Tomb of Walt Whitman" (translated by Carolyn Forche)

Announce triumphant justice - Fernando Valverde "The Wound Before the Tomb of Walt Whitman" (translated by Carolyn Forche)

A glory in the sudden hour of struggle -Tertius van Dyke "Love of Life"

That stirs to meet the sunrise -Tertius van Dyke "Love of Life"

Wise by whole epochs of evolution - Michael Van Walleghen "Happiness"

Apropos of bliss - Michael Van Walleghen "Happiness"

Its blurred face of fury - Mai Der Vang "Out of Research Into Reveries"

Every era of hibernation - Mai Der Vang "Out of Research Into Reveries"

Another sweet and necessary day - Susan Varon "The Gentle Dark"

The fog riding out at day - Oswaldo Vargas "Mister"

A wedding between me and the mist - Oswaldo Vargas "Mister"

Legions of ghosts above - Angela C. Truddell Vasquez "In the Discount Lot"

And sings a dirge for dying souls - Thomas Vautor "Sweet Suffolk Owl"

The sky weeps in abundance - Ruperta Bautista Vázquez "Jícara | Boch" transl. by Morgan L. Ventura

Storing tears in the belly of the earth - Ruperta Bautista Vázquez "Jícara | Boch" transl. by Morgan L. Ventura

Drinking the symphony of the galactic parrot - Ruperta Bautista Vázquez "Jícara | Boch" transl. by Morgan L. Ventura

Confident of your ability to lead the revolution - Ursula Vernon "It Was a Day"

Everybody else saw the you in the mirror - Ursula Vernon "It Was a Day"

Could blot out all those old arguments - Ursula Vernon "It Was a Day"

Supportive of their high and lonely destiny - Ursula Vernon "It Was a Day"

Played the makings of a masterpiece off-key - Emily Ruth Verona "A Shiva"

Scrawled in the ashes of who I might have been - Emily Ruth Verona "A Shiva"

Burn these walls to the ground - Emily Ruth Verona "A Shiva"

Let them rise from the heart's tomb - Lydia L.A. Very "Memory" [Graham's Magazine v.XL no.4, April 1852]

Five thousand coffins guard each flank - O.I. Victor "The Phantom Field"

Unloose their dead to battle on the height - O.I. Victor "The Phantom Field"

Without speech to drown our words - Cecilia Vicuna "The Disappeared" (translated by Rosa Alcala)

The directions of his imprisonment - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"

Must orchestrate the shattering of mirrors - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"

Dreaming to be set free - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"

The multiplicity of false geometry - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"

One must die three times - Hersart de la Villemarque "The Prophecy of Gwic'hlan" transl. by Edward Ramos

The river banks tremble in horror - Hersart de la Villemarque "The Prophecy of Gwic'hlan" transl. by Edward Ramos

That in my heart has taken root - Francois Villon "Arbor Amoris" transl. by Andrew Lang

Beside long crumbled architraves - Sherard Vines "Permission"

Sickness, scorn, and bitterness to taste - Sherard Vines "Permission"

Like tigers on a lone lee shore - Sherard Vines "Permission"

From its hive of the sky - Virgil (translated by Kristina Chew) "The Georgics, Book IV, lines 58-66"

Here sprinkle delicacies - Virgil (translated by Kristina Chew) "The Georgics, Book IV, lines 58-66"

Will hide in the innermost cradles - Virgil (translated by Janet Lembke) "The Georgics, Book IV, lines 58-66"

Ripples flow across the cosmic lights - Dawn Vogel "The Whale Shark's Stars"

Spotted by the distant satellites - Dawn Vogel "The Whale Shark's Stars"

To meet another's dark heart - Elsa Hildegard Baroness von Freytag-Loringhoven "Appalling Heart"

Hope within its circling hours to see - Hans Von Spiegel "Sonnet: to the Old Year" [The Knickerbocker Jan. 1844]


Navigation Links:
Go to V author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.
(will be screened)
(will be screened)
(will be screened)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

somethingdarker: (Default)
somethingdarker

April 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516 171819
20212223242526
27 28 2930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 10:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios