Potential Titles: V Authors Misc.
Oct. 1st, 2011 08:49 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Beauty folded in the flowers and leaves - Jehangir Jivaji Vakil "Revelation"
The songs of my youth are frozen - Katri Vala "Winter Is Here" transl. by Jaakko A. Ahoksas
Circling the track of my scanty bread - Katri Vala "Winter Is Here" transl. by Jaakko A. Ahoksas
I did not come to solitude - Xavier Valcarcel "Doppelganger" transl. by Roque Raquel Salas Rivera
The unfortunate fate engulfing me - Gabriel de la Concepcion Valdes "Placido's Farewell to His Mother" transl. by James Weldon Johnson
The ending of my history of grief - Gabriel de la Concepcion Valdes "Placido's Farewell to His Mother" transl. by James Weldon Johnson
Home to my rage - Aldrin Valdez "ars poetica"
Looking back and taking out of context - Aldrin Regina Valdez "January"
The changing sentences and truths of being - Aldrin Regina Valdez "January"
The undertow of everything suffered - Cesar Vallejo "The Black Heralds" (translated by Clayton Eshleman)
The fatal pilots of the spider - Cesar Vallejo "Spider" translated by 'The Friend'
A gallery of things to be cracked open - Jesus I. Valles "Barnes & Noble, 1999"
To thieve speech and sense - Jesus I. Valles "Barnes & Noble, 1999"
Deliver the lessons of the new world - Fernando Valverde "The Wound Before the Tomb of Walt Whitman" (translated by Carolyn Forche)
Announce triumphant justice - Fernando Valverde "The Wound Before the Tomb of Walt Whitman" (translated by Carolyn Forche)
A glory in the sudden hour of struggle -Tertius van Dyke "Love of Life"
That stirs to meet the sunrise -Tertius van Dyke "Love of Life"
Wise by whole epochs of evolution - Michael Van Walleghen "Happiness"
Apropos of bliss - Michael Van Walleghen "Happiness"
Its blurred face of fury - Mai Der Vang "Out of Research Into Reveries"
Every era of hibernation - Mai Der Vang "Out of Research Into Reveries"
Another sweet and necessary day - Susan Varon "The Gentle Dark"
The fog riding out at day - Oswaldo Vargas "Mister"
A wedding between me and the mist - Oswaldo Vargas "Mister"
Legions of ghosts above - Angela C. Truddell Vasquez "In the Discount Lot"
And sings a dirge for dying souls - Thomas Vautor "Sweet Suffolk Owl"
The sky weeps in abundance - Ruperta Bautista Vázquez "Jícara | Boch" transl. by Morgan L. Ventura
Storing tears in the belly of the earth - Ruperta Bautista Vázquez "Jícara | Boch" transl. by Morgan L. Ventura
Drinking the symphony of the galactic parrot - Ruperta Bautista Vázquez "Jícara | Boch" transl. by Morgan L. Ventura
Confident of your ability to lead the revolution - Ursula Vernon "It Was a Day"
Everybody else saw the you in the mirror - Ursula Vernon "It Was a Day"
Could blot out all those old arguments - Ursula Vernon "It Was a Day"
Supportive of their high and lonely destiny - Ursula Vernon "It Was a Day"
Played the makings of a masterpiece off-key - Emily Ruth Verona "A Shiva"
Scrawled in the ashes of who I might have been - Emily Ruth Verona "A Shiva"
Burn these walls to the ground - Emily Ruth Verona "A Shiva"
Let them rise from the heart's tomb - Lydia L.A. Very "Memory" [Graham's Magazine v.XL no.4, April 1852]
Five thousand coffins guard each flank - O.I. Victor "The Phantom Field"
Unloose their dead to battle on the height - O.I. Victor "The Phantom Field"
Without speech to drown our words - Cecilia Vicuna "The Disappeared" (translated by Rosa Alcala)
The directions of his imprisonment - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"
Must orchestrate the shattering of mirrors - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"
Dreaming to be set free - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"
The multiplicity of false geometry - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"
One must die three times - Hersart de la Villemarque "The Prophecy of Gwic'hlan" transl. by Edward Ramos
The river banks tremble in horror - Hersart de la Villemarque "The Prophecy of Gwic'hlan" transl. by Edward Ramos
That in my heart has taken root - Francois Villon "Arbor Amoris" transl. by Andrew Lang
Beside long crumbled architraves - Sherard Vines "Permission"
Sickness, scorn, and bitterness to taste - Sherard Vines "Permission"
Like tigers on a lone lee shore - Sherard Vines "Permission"
From its hive of the sky - Virgil (translated by Kristina Chew) "The Georgics, Book IV, lines 58-66"
Here sprinkle delicacies - Virgil (translated by Kristina Chew) "The Georgics, Book IV, lines 58-66"
Will hide in the innermost cradles - Virgil (translated by Janet Lembke) "The Georgics, Book IV, lines 58-66"
Ripples flow across the cosmic lights - Dawn Vogel "The Whale Shark's Stars"
Spotted by the distant satellites - Dawn Vogel "The Whale Shark's Stars"
To meet another's dark heart - Elsa Hildegard Baroness von Freytag-Loringhoven "Appalling Heart"
Hope within its circling hours to see - Hans Von Spiegel "Sonnet: to the Old Year" [The Knickerbocker Jan. 1844]
Navigation Links:
Go to V author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.
The songs of my youth are frozen - Katri Vala "Winter Is Here" transl. by Jaakko A. Ahoksas
Circling the track of my scanty bread - Katri Vala "Winter Is Here" transl. by Jaakko A. Ahoksas
I did not come to solitude - Xavier Valcarcel "Doppelganger" transl. by Roque Raquel Salas Rivera
The unfortunate fate engulfing me - Gabriel de la Concepcion Valdes "Placido's Farewell to His Mother" transl. by James Weldon Johnson
The ending of my history of grief - Gabriel de la Concepcion Valdes "Placido's Farewell to His Mother" transl. by James Weldon Johnson
Home to my rage - Aldrin Valdez "ars poetica"
Looking back and taking out of context - Aldrin Regina Valdez "January"
The changing sentences and truths of being - Aldrin Regina Valdez "January"
The undertow of everything suffered - Cesar Vallejo "The Black Heralds" (translated by Clayton Eshleman)
The fatal pilots of the spider - Cesar Vallejo "Spider" translated by 'The Friend'
A gallery of things to be cracked open - Jesus I. Valles "Barnes & Noble, 1999"
To thieve speech and sense - Jesus I. Valles "Barnes & Noble, 1999"
Deliver the lessons of the new world - Fernando Valverde "The Wound Before the Tomb of Walt Whitman" (translated by Carolyn Forche)
Announce triumphant justice - Fernando Valverde "The Wound Before the Tomb of Walt Whitman" (translated by Carolyn Forche)
A glory in the sudden hour of struggle -Tertius van Dyke "Love of Life"
That stirs to meet the sunrise -Tertius van Dyke "Love of Life"
Wise by whole epochs of evolution - Michael Van Walleghen "Happiness"
Apropos of bliss - Michael Van Walleghen "Happiness"
Its blurred face of fury - Mai Der Vang "Out of Research Into Reveries"
Every era of hibernation - Mai Der Vang "Out of Research Into Reveries"
Another sweet and necessary day - Susan Varon "The Gentle Dark"
The fog riding out at day - Oswaldo Vargas "Mister"
A wedding between me and the mist - Oswaldo Vargas "Mister"
Legions of ghosts above - Angela C. Truddell Vasquez "In the Discount Lot"
And sings a dirge for dying souls - Thomas Vautor "Sweet Suffolk Owl"
The sky weeps in abundance - Ruperta Bautista Vázquez "Jícara | Boch" transl. by Morgan L. Ventura
Storing tears in the belly of the earth - Ruperta Bautista Vázquez "Jícara | Boch" transl. by Morgan L. Ventura
Drinking the symphony of the galactic parrot - Ruperta Bautista Vázquez "Jícara | Boch" transl. by Morgan L. Ventura
Confident of your ability to lead the revolution - Ursula Vernon "It Was a Day"
Everybody else saw the you in the mirror - Ursula Vernon "It Was a Day"
Could blot out all those old arguments - Ursula Vernon "It Was a Day"
Supportive of their high and lonely destiny - Ursula Vernon "It Was a Day"
Played the makings of a masterpiece off-key - Emily Ruth Verona "A Shiva"
Scrawled in the ashes of who I might have been - Emily Ruth Verona "A Shiva"
Burn these walls to the ground - Emily Ruth Verona "A Shiva"
Let them rise from the heart's tomb - Lydia L.A. Very "Memory" [Graham's Magazine v.XL no.4, April 1852]
Five thousand coffins guard each flank - O.I. Victor "The Phantom Field"
Unloose their dead to battle on the height - O.I. Victor "The Phantom Field"
Without speech to drown our words - Cecilia Vicuna "The Disappeared" (translated by Rosa Alcala)
The directions of his imprisonment - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"
Must orchestrate the shattering of mirrors - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"
Dreaming to be set free - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"
The multiplicity of false geometry - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"
One must die three times - Hersart de la Villemarque "The Prophecy of Gwic'hlan" transl. by Edward Ramos
The river banks tremble in horror - Hersart de la Villemarque "The Prophecy of Gwic'hlan" transl. by Edward Ramos
That in my heart has taken root - Francois Villon "Arbor Amoris" transl. by Andrew Lang
Beside long crumbled architraves - Sherard Vines "Permission"
Sickness, scorn, and bitterness to taste - Sherard Vines "Permission"
Like tigers on a lone lee shore - Sherard Vines "Permission"
From its hive of the sky - Virgil (translated by Kristina Chew) "The Georgics, Book IV, lines 58-66"
Here sprinkle delicacies - Virgil (translated by Kristina Chew) "The Georgics, Book IV, lines 58-66"
Will hide in the innermost cradles - Virgil (translated by Janet Lembke) "The Georgics, Book IV, lines 58-66"
Ripples flow across the cosmic lights - Dawn Vogel "The Whale Shark's Stars"
Spotted by the distant satellites - Dawn Vogel "The Whale Shark's Stars"
To meet another's dark heart - Elsa Hildegard Baroness von Freytag-Loringhoven "Appalling Heart"
Hope within its circling hours to see - Hans Von Spiegel "Sonnet: to the Old Year" [The Knickerbocker Jan. 1844]
Navigation Links:
Go to V author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.