somethingdarker: (Default)
[personal profile] somethingdarker
Beauty folded in the flowers and leaves - Jehangir Jivaji Vakil "Revelation"

The songs of my youth are frozen - Katri Vala "Winter Is Here" transl. by Jaakko A. Ahoksas

Circling the track of my scanty bread - Katri Vala "Winter Is Here" transl. by Jaakko A. Ahoksas

I did not come to solitude - Xavier Valcarcel "Doppelganger" transl. by Roque Raquel Salas Rivera

The unfortunate fate engulfing me - Gabriel de la Concepcion Valdes "Placido's Farewell to His Mother" transl. by James Weldon Johnson

The ending of my history of grief - Gabriel de la Concepcion Valdes "Placido's Farewell to His Mother" transl. by James Weldon Johnson

Home to my rage - Aldrin Valdez "ars poetica"

Looking back and taking out of context - Aldrin Regina Valdez "January"

The changing sentences and truths of being - Aldrin Regina Valdez "January"

The undertow of everything suffered - Cesar Vallejo "The Black Heralds" (translated by Clayton Eshleman)

The fatal pilots of the spider - Cesar Vallejo "Spider" translated by 'The Friend'

A gallery of things to be cracked open - Jesus I. Valles "Barnes & Noble, 1999"

To thieve speech and sense - Jesus I. Valles "Barnes & Noble, 1999"

Deliver the lessons of the new world - Fernando Valverde "The Wound Before the Tomb of Walt Whitman" (translated by Carolyn Forche)

Announce triumphant justice - Fernando Valverde "The Wound Before the Tomb of Walt Whitman" (translated by Carolyn Forche)

A glory in the sudden hour of struggle -Tertius van Dyke "Love of Life"

That stirs to meet the sunrise -Tertius van Dyke "Love of Life"

Wise by whole epochs of evolution - Michael Van Walleghen "Happiness"

Apropos of bliss - Michael Van Walleghen "Happiness"

Its blurred face of fury - Mai Der Vang "Out of Research Into Reveries"

Every era of hibernation - Mai Der Vang "Out of Research Into Reveries"

Another sweet and necessary day - Susan Varon "The Gentle Dark"

The fog riding out at day - Oswaldo Vargas "Mister"

A wedding between me and the mist - Oswaldo Vargas "Mister"

Legions of ghosts above - Angela C. Truddell Vasquez "In the Discount Lot"

And sings a dirge for dying souls - Thomas Vautor "Sweet Suffolk Owl"

The sky weeps in abundance - Ruperta Bautista Vázquez "Jícara | Boch" transl. by Morgan L. Ventura

Storing tears in the belly of the earth - Ruperta Bautista Vázquez "Jícara | Boch" transl. by Morgan L. Ventura

Drinking the symphony of the galactic parrot - Ruperta Bautista Vázquez "Jícara | Boch" transl. by Morgan L. Ventura

Confident of your ability to lead the revolution - Ursula Vernon "It Was a Day"

Everybody else saw the you in the mirror - Ursula Vernon "It Was a Day"

Could blot out all those old arguments - Ursula Vernon "It Was a Day"

Supportive of their high and lonely destiny - Ursula Vernon "It Was a Day"

Played the makings of a masterpiece off-key - Emily Ruth Verona "A Shiva"

Scrawled in the ashes of who I might have been - Emily Ruth Verona "A Shiva"

Burn these walls to the ground - Emily Ruth Verona "A Shiva"

Let them rise from the heart's tomb - Lydia L.A. Very "Memory" [Graham's Magazine v.XL no.4, April 1852]

Five thousand coffins guard each flank - O.I. Victor "The Phantom Field"

Unloose their dead to battle on the height - O.I. Victor "The Phantom Field"

Without speech to drown our words - Cecilia Vicuna "The Disappeared" (translated by Rosa Alcala)

The directions of his imprisonment - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"

Must orchestrate the shattering of mirrors - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"

Dreaming to be set free - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"

The multiplicity of false geometry - Enrique Villasis "Birds in Flight, 1965"

One must die three times - Hersart de la Villemarque "The Prophecy of Gwic'hlan" transl. by Edward Ramos

The river banks tremble in horror - Hersart de la Villemarque "The Prophecy of Gwic'hlan" transl. by Edward Ramos

That in my heart has taken root - Francois Villon "Arbor Amoris" transl. by Andrew Lang

Beside long crumbled architraves - Sherard Vines "Permission"

Sickness, scorn, and bitterness to taste - Sherard Vines "Permission"

Like tigers on a lone lee shore - Sherard Vines "Permission"

From its hive of the sky - Virgil (translated by Kristina Chew) "The Georgics, Book IV, lines 58-66"

Here sprinkle delicacies - Virgil (translated by Kristina Chew) "The Georgics, Book IV, lines 58-66"

Will hide in the innermost cradles - Virgil (translated by Janet Lembke) "The Georgics, Book IV, lines 58-66"

Ripples flow across the cosmic lights - Dawn Vogel "The Whale Shark's Stars"

Spotted by the distant satellites - Dawn Vogel "The Whale Shark's Stars"

To meet another's dark heart - Elsa Hildegard Baroness von Freytag-Loringhoven "Appalling Heart"

Hope within its circling hours to see - Hans Von Spiegel "Sonnet: to the Old Year" [The Knickerbocker Jan. 1844]


Navigation Links:
Go to V author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.

Profile

somethingdarker: (Default)
somethingdarker

April 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516 171819
20212223242526
27 28 2930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 09:25 am
Powered by Dreamwidth Studios