somethingdarker: (Default)
[personal profile] somethingdarker
To wanderer lone a useful guide - Lermontof "The Dagger" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Iron pick will tear a pathway - Lermontof "Dispute" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Kingly eagles wheeled alone their flights - Lermontof "Dispute" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Spent in slumber just nine hundred years - Lermontof "Dispute" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Crowded close in serried phalanx - Lermontof "Dispute" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Streaming forth like molten copper - Lermontof "Dispute" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Skilled in toils of stormy warfare - Lermontof "Dispute" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

In their happy talk not joining - Lermontof "Dream" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Endearing murmurs to the Caspian sea - Lermontoff "Gifts of Térek" transl. by T.B. Shaw [Blackwood's Edinburgh Magazine, no.CCCXXXVIII, v.LIV, Dec. 1843]

Far and fast I've rush'd to meet thee - Lermontoff "Gifts of Térek" transl. by T.B. Shaw [Blackwood's Edinburgh Magazine, no.CCCXXXVIII, v.LIV, Dec. 1843]

Give me refuge in thy breast - Lermontoff "Gifts of Térek" transl. by T.B. Shaw [Blackwood's Edinburgh Magazine, no.CCCXXXVIII, v.LIV, Dec. 1843]

Cherish'd from the bosom of the cloud - Lermontoff "Gifts of Térek" transl. by T.B. Shaw [Blackwood's Edinburgh Magazine, no.CCCXXXVIII, v.LIV, Dec. 1843]

Onward my resistless motion - Lermontoff "Gifts of Térek" transl. by T.B. Shaw [Blackwood's Edinburgh Magazine, no.CCCXXXVIII, v.LIV, Dec. 1843]

To meet him rushing with a murmur of delight - Lermontoff "Gifts of Térek" transl. by T.B. Shaw [Blackwood's Edinburgh Magazine, no.CCCXXXVIII, v.LIV, Dec. 1843]

No friend to ease the heart's pain - Lermontof "How Weary! How Dreary!" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Their malady sweet will vanish - Lermontof "How Weary! How Dreary!" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

When the circle of cold contemplation's complete - Lermontof "How Weary! How Dreary!" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Reason over it no victory knows - Lermontof "My Native Land" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

When sorrows crowd the soul - Lermontof "Prayer [In moments of life's trial]" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Considerate friends on life's pilgrimage - Lermontof "Prayer [Praying now earnestly, Mother of God, come I]" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

The waves prefer their cold free-will - Lermontof "[One wave upon another leaps]" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

As if in storms he'd find repose - Lermontof "The Voyage" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Waves of shadow fret the yellowing fields - Lermontof "When--Then" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Will exact in grief and tears his pay - Lermontof "Why" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]


Poet's Wikipedia page. (fairly certain of identification)


Navigation Links:
Go to L author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.
(will be screened)
(will be screened)
(will be screened)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

somethingdarker: (Default)
somethingdarker

March 2026

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 04:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios