somethingdarker: (Default)
[personal profile] somethingdarker
To wanderer lone a useful guide - Lermontof "The Dagger" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Iron pick will tear a pathway - Lermontof "Dispute" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Kingly eagles wheeled alone their flights - Lermontof "Dispute" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Spent in slumber just nine hundred years - Lermontof "Dispute" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Crowded close in serried phalanx - Lermontof "Dispute" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Streaming forth like molten copper - Lermontof "Dispute" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Skilled in toils of stormy warfare - Lermontof "Dispute" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

In their happy talk not joining - Lermontof "Dream" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Endearing murmurs to the Caspian sea - Lermontoff "Gifts of Térek" transl. by T.B. Shaw [Blackwood's Edinburgh Magazine, no.CCCXXXVIII, v.LIV, Dec. 1843]

Far and fast I've rush'd to meet thee - Lermontoff "Gifts of Térek" transl. by T.B. Shaw [Blackwood's Edinburgh Magazine, no.CCCXXXVIII, v.LIV, Dec. 1843]

Give me refuge in thy breast - Lermontoff "Gifts of Térek" transl. by T.B. Shaw [Blackwood's Edinburgh Magazine, no.CCCXXXVIII, v.LIV, Dec. 1843]

Cherish'd from the bosom of the cloud - Lermontoff "Gifts of Térek" transl. by T.B. Shaw [Blackwood's Edinburgh Magazine, no.CCCXXXVIII, v.LIV, Dec. 1843]

Onward my resistless motion - Lermontoff "Gifts of Térek" transl. by T.B. Shaw [Blackwood's Edinburgh Magazine, no.CCCXXXVIII, v.LIV, Dec. 1843]

To meet him rushing with a murmur of delight - Lermontoff "Gifts of Térek" transl. by T.B. Shaw [Blackwood's Edinburgh Magazine, no.CCCXXXVIII, v.LIV, Dec. 1843]

No friend to ease the heart's pain - Lermontof "How Weary! How Dreary!" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Their malady sweet will vanish - Lermontof "How Weary! How Dreary!" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

When the circle of cold contemplation's complete - Lermontof "How Weary! How Dreary!" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Reason over it no victory knows - Lermontof "My Native Land" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

When sorrows crowd the soul - Lermontof "Prayer [In moments of life's trial]" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Considerate friends on life's pilgrimage - Lermontof "Prayer [Praying now earnestly, Mother of God, come I]" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

The waves prefer their cold free-will - Lermontof "[One wave upon another leaps]" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

As if in storms he'd find repose - Lermontof "The Voyage" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Waves of shadow fret the yellowing fields - Lermontof "When--Then" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]

Will exact in grief and tears his pay - Lermontof "Why" transl. by John Pollen [probably Mikhail Lermontov]


Poet's Wikipedia page. (fairly certain of identification)


Navigation Links:
Go to L author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.

Profile

somethingdarker: (Default)
somethingdarker

October 2022

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16 171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 9th, 2026 09:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios