somethingdarker: (Default)
somethingdarker ([personal profile] somethingdarker) wrote2010-07-01 10:36 pm

Potential Titles: Zinaida Gippius [Hippius]

These poems come from two different sources that give the poet's name differently. I'm putting them together because one of the sources listed both last names in a way that implied different possible versions. I have no idea which is more accurate.


Seek for rhythmic whispering - Zinaida Gippius "[I seek for rhythmic whisperings]" transl. by Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky

Cast wide nets and tentative - Zinaida Gippius "[I seek for rhythmic whisperings]" transl. by Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky

Dewdrops glistering in falsehood's gardens - Zinaida Gippius "[I seek for rhythmic whisperings]" transl. by Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky

From dust-heaps garnered - Zinaida Gippius "[I seek for rhythmic whisperings]" transl. by Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky

Fortitude through years of wormwood - Zinaida Gippius "[I seek for rhythmic whisperings]" transl. by Babette Deutsch and Avrahm Yarmolinsky

The chime of a new moment - Zinaida Hippius (Gippius) "L'Imprevisibilite" transl. by Temira Pachmuss

Moments with obscured faces - Zinaida Hippius (Gippius) "L'Imprevisibilite" transl. by Temira Pachmuss

To freeze them in their flight - Zinaida Hippius (Gippius) "L'Imprevisibilite" transl. by Temira Pachmuss

Only know the breeze of encounters - Zinaida Hippius (Gippius) "L'Imprevisibilite" transl. by Temira Pachmuss


Poet's Wikipedia page.


Navigation Links:
Go to G author index.
Go to H author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.