somethingdarker: (Default)
[personal profile] somethingdarker
Bundling thorns for kindling - Wei Ying-wu "Sent to the Taoist Holy Man of Ch'uan-chiao" transl. by Burton Watson

Coming home to cook white stones - Wei Ying-wu "Sent to the Taoist Holy Man of Ch'uan-chiao" transl. by Burton Watson

Last year among the flowers - Wei Ying-wu "To Send to Li Tan and Yuan Hsi" transl. by Burton Watson

Ashamed to draw my pay - Wei Ying-wu "To Send to Li Tan and Yuan Hsi" transl. by Burton Watson

Yellow warblers in the deep trees singing - Wei Ying-wu "West Creek at Ch'u-chou" transl. by Burton Watson

Spring tides robed in rain - Wei Ying-wu "West Creek at Ch'u-chou" transl. by Burton Watson


Poet's Wikipedia page.


Navigation Links:
Go to W author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.

Profile

somethingdarker: (Default)
somethingdarker

March 2026

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 03:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios