somethingdarker: (Default)
[personal profile] somethingdarker
Would travel half-heartedly through the air - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

All the dust eaten by cyclists in meaningless races - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

Kilometers that don't count, good for nothing - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

As long as the ozone and the horizontal rain speak - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

Inside the other ephemeral vase of air - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

Trapped on the edge of the fog - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

Wounded by that pocket knife thrown by chance - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

As the train's smell slithers to checkpoints - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

The change of musical coins across the zinc counter - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

Will touch the firmament with frosted hands - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

Some agate marbles concealed in the panic - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

So the hidden anguish of breaths grows here - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

Mandatory nostalgia for the northern star - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

Through the nocturnal paint of drizzling rain - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

The earthly dream where the stones of Europe mature - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

Nations devised in the dreams of strange prime ministers - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

Beyond the soul everything is a mirror - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

Without the noise of borders or hallways - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

Not a single strip of twilight ever appears stronger than the night - Emilio Villa "1941 Piece" transl. by Dominic Siracusa

A blind guide to an ancient enigma - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

An argument dynamic and jarring - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

A rag tag cosmology we can raise and wave - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

Unstitched, breathless, in tatters - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

Emptying without exhausting - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

Constraint to the remote, the not yet, the not now, the not here - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

The not before, neither not after, nor not now - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

To burn and give birth in the same vocal gesture - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

Memory of what is not and what must not be - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

The Self as an incomplete cosmos - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

The ritual scene of infinity uncertainty - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

Inside the manifest body of Universal Inexistence - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

An arm hanging from the branch of the Tree of Knowledge - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

Terrorism in the domain of speech - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

A bang in the cloister of language - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

Terror in the depths of rhetoric - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

Liberation from knowing escape from the known - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

Repetitive, obsessive, iterative mechanics - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

The implosion of zero time and in(de)finite degree - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

A clash between strength and restraint that tends to erase - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

Between neurosis and unconscious, between archetype and Self - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

A monotonous and perpetuated ring between impulse and obsession - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

Friction against the Dragon's skin - Emilio Villa "Poetry is" transl. by Dominic Siracusa

Between flesh and bone there's something that turns - Emilio Villa "What's New" transl. by Dominic Siracusa

A countryside plowed by war, outside the city walls - Emilio Villa "What's New" transl. by Dominic Siracusa

The wind has left furrows of rain and greasy stains - Emilio Villa "What's New" transl. by Dominic Siracusa

Windows are a seed among headlights - Emilio Villa "What's New" transl. by Dominic Siracusa

Walk up and down the main streets of town - Emilio Villa "What's New" transl. by Dominic Siracusa

Carry the stingy and melancholy beauty within - Emilio Villa "What's New" transl. by Dominic Siracusa

Know how to give forgotten compliments - Emilio Villa "What's New" transl. by Dominic Siracusa

Make me a musical list of clothes to dry - Emilio Villa "What's New" transl. by Dominic Siracusa


Poet's page at poets.org.


Navigation Links:
Go to V author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.

Profile

somethingdarker: (Default)
somethingdarker

March 2026

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 04:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios