Potential Titles: Mara Pastor
Apr. 1st, 2011 11:39 pmThe one in that park in Shanghai - Mara Pastor "Los Bustos de Martí/The Busts of Martí" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
The world was filled with talking Martís - Mara Pastor "Los Bustos de Martí/The Busts of Martí" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Drawn like apostles toward Popocatépetl - Mara Pastor "Los Bustos de Martí/The Busts of Martí" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Along zigzagging, resonating routes - Mara Pastor "Los Bustos de Martí/The Busts of Martí" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Until they lined up shoulder to shoulder - Mara Pastor "Los Bustos de Martí/The Busts of Martí" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Those who thought it was the end times - Mara Pastor "Los Bustos de Martí/The Busts of Martí" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Became a harmless roar, molten lead, tree ash - Mara Pastor "Los Bustos de Martí/The Busts of Martí" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
The first to realize will be those who watch over the air - Mara Pastor "Entonces Mi Hija/Then My Daughter" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Those who survive will stay away from machines - Mara Pastor "Entonces Mi Hija/Then My Daughter" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Retreat to the few remaining forests - Mara Pastor "Entonces Mi Hija/Then My Daughter" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Will never send another text message - Mara Pastor "Entonces Mi Hija/Then My Daughter" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
They'll remember the names of clouds - Mara Pastor "Entonces Mi Hija/Then My Daughter" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
They'll read in the shade of tree trunks - Mara Pastor "Entonces Mi Hija/Then My Daughter" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
They will speak of heavy metals in the air - Mara Pastor "Entonces Mi Hija/Then My Daughter" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
That carried all of us women to a future of jobs - Mara Pastor "Flora numérica/Numeric Flora" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
An idea of justice that roamed around the seams - Mara Pastor "Flora numérica/Numeric Flora" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Because they had just crossed the border - Mara Pastor "Flora numérica/Numeric Flora" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
There is residue of the Big Bang in roses - Mara Pastor "Flora numérica/Numeric Flora" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Poet's page at poets.org.
Navigation Links:
Go to P author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.
The world was filled with talking Martís - Mara Pastor "Los Bustos de Martí/The Busts of Martí" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Drawn like apostles toward Popocatépetl - Mara Pastor "Los Bustos de Martí/The Busts of Martí" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Along zigzagging, resonating routes - Mara Pastor "Los Bustos de Martí/The Busts of Martí" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Until they lined up shoulder to shoulder - Mara Pastor "Los Bustos de Martí/The Busts of Martí" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Those who thought it was the end times - Mara Pastor "Los Bustos de Martí/The Busts of Martí" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Became a harmless roar, molten lead, tree ash - Mara Pastor "Los Bustos de Martí/The Busts of Martí" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
The first to realize will be those who watch over the air - Mara Pastor "Entonces Mi Hija/Then My Daughter" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Those who survive will stay away from machines - Mara Pastor "Entonces Mi Hija/Then My Daughter" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Retreat to the few remaining forests - Mara Pastor "Entonces Mi Hija/Then My Daughter" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Will never send another text message - Mara Pastor "Entonces Mi Hija/Then My Daughter" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
They'll remember the names of clouds - Mara Pastor "Entonces Mi Hija/Then My Daughter" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
They'll read in the shade of tree trunks - Mara Pastor "Entonces Mi Hija/Then My Daughter" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
They will speak of heavy metals in the air - Mara Pastor "Entonces Mi Hija/Then My Daughter" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
That carried all of us women to a future of jobs - Mara Pastor "Flora numérica/Numeric Flora" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
An idea of justice that roamed around the seams - Mara Pastor "Flora numérica/Numeric Flora" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Because they had just crossed the border - Mara Pastor "Flora numérica/Numeric Flora" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
There is residue of the Big Bang in roses - Mara Pastor "Flora numérica/Numeric Flora" transl. by María José Giménez and Anna Rosenwong
Poet's page at poets.org.
Navigation Links:
Go to P author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.