Potential Titles: Katerina Iliopoulou
Sep. 1st, 2010 05:28 pmHere the days don't dissolve in air - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
They fall into the water shaping their own shell - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
A hawk flies over summer's body - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
Manic wind alone and stones and sea - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
Sharpens our lust with the moon's blade - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
Here, in the landscape of endings - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
The wind entered my mouth with so much rage - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
Until all my words vanished - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
Sat down and wore the wind's coat - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
And looked at the ground through its cracks - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
Thyme's roots & their hieroglyphics struggled to enter the light - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
Poet's page at poets.org.
Navigation Links:
Go to I author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.
They fall into the water shaping their own shell - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
A hawk flies over summer's body - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
Manic wind alone and stones and sea - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
Sharpens our lust with the moon's blade - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
Here, in the landscape of endings - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
The wind entered my mouth with so much rage - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
Until all my words vanished - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
Sat down and wore the wind's coat - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
And looked at the ground through its cracks - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
Thyme's roots & their hieroglyphics struggled to enter the light - Katerina Iliopoulou "Cape Tenaron" transl. by Jackson Watson
Poet's page at poets.org.
Navigation Links:
Go to I author index.
Go to author indices.
Go to word indices.
Go to category indices.